Sale!

শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড এর ইংরেজি কি

Original price was: 750.00৳ .Current price is: 500.00৳ .

সরাসরি কিনতে ফোন করুন: 01622913640

>> সারাদেশে ক্যাশ অন ডেলিভারি করা হয় !

>> ডেলিভারি খরচ ঢাকার মধ্যে 60 ঢাকার বাইরে  ১০০ টাকা !

>প্রোডাক্ট হাতে পেয়ে চেক করে মূল্য পরিশোধ করতে পারবেন !

>> ডেলিভারি খরচ সাশ্রয় করতে একসাথে কয়েকটি প্রোডাক্ট অর্ডার করুন !

981 in stock

SKU: (32) মেয়েদের সেক্স বাড়ানোর মিস মি ঔষধ Category: Tag:

Description

শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড এর ইংরেজি কি । “শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড” এর ইংরেজি অনুবাদ হতে পারে:

শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড এর ইংরেজি কি

  • Education is the backbone of a nation.
  • Education is the spinal cord of a nation.
  • Education is the pillar of a nation.

এই তিনটি অনুবাদই মূল বাংলা বাক্যের অর্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।

  • Backbone শব্দটি একটি রূপক যা শক্তি, সমর্থন এবং কাঠামোর ধারণাকে বোঝায়। এটি “মেরুদণ্ড” শব্দের একটি ভাল অনুবাদ কারণ এটি একটি জীবের শরীরকে সমর্থন করে এবং স্থির রাখে।

পড়ুনঃ মোটা হওয়ার ইন্ডিয়ান গুড হেলথ কিনতে এখনই ক্লিক করুন

  • Spinal cord শব্দটি আরও একটি সরাসরি অনুবাদ, কারণ এটি শরীরের কেন্দ্রীয় স্নায়ুতন্ত্রের একটি অংশ যা মস্তিষ্ক থেকে শরীরের বাকি অংশে সংকেত বহন করে। শিক্ষাকে একটি জাতির কেন্দ্রীয় স্নায়ুতন্ত্রের সাথে তুলনা করা যেতে পারে কারণ এটি জ্ঞান এবং তথ্য বিতরণ করে যা সমাজকে কাজ করতে সাহায্য করে।
  • Pillar শব্দটিও শক্তি এবং সমর্থনের ধারণাকে বোঝায়। এটি “মেরুদণ্ড” শব্দের একটি ভাল অনুবাদ কারণ এটি একটি ভবন বা অন্যান্য কাঠামোকে সমর্থন করে।

আপনি কোন অনুবাদটি ব্যবহার করবেন তা নির্ভর করে আপনার নির্দিষ্ট প্রসঙ্গের উপর। যদি আপনি এমন একটি অনুবাদ চান যা যতটা সম্ভব সরাসরি হয়, তাহলে “Education is the spinal cord of a nation” ব্যবহার করুন। যদি আপনি এমন একটি অনুবাদ চান যা আরও রূপক হয়, তাহলে “Education is the backbone of a nation” বা “Education is the pillar of a nation” ব্যবহার করুন।

এখানে কিছু উদাহরণ রয়েছে যে কীভাবে এই অনুবাদগুলি ব্যবহার করা যেতে পারে:

  • “শিক্ষাই জাতির মেরুদণ্ড। শিক্ষিত নাগরিকরা একটি শক্তিশালী এবং সমৃদ্ধ দেশ গড়ে তোলার জন্য প্রয়োজনীয় জ্ঞান এবং দক্ষতা অর্জন করে।”

English translation: “Education is the backbone of a nation. Educated citizens acquire the knowledge and skills necessary to build a strong and prosperous country.”

 

“সরকার শিক্ষার উপর বিনিয়োগ করে কারণ এটি জানে যে শিক্ষাই জাতির মেরুদণ্ড।”

  • English translation: “The government invests in education because it knows that education is the backbone of a nation.”
  • “শিক্ষকরা জাতির নির্মাতা, কারণ তারা শিক্ষার্থীদের মনে জ্ঞানের আলো জ্বালিয়ে তোলে। তারা শিক্ষার্থীদের জীবনে দিকনির্দেশনা দেয় এবং তাদের দেশের জন্য মূল্যবান নাগরিক হতে সাহায্য করে।
  • English translation: “Teachers are the nation builders because they light the lamp of knowledge in the minds of the students. They guide the students in their lives and help them become valuable citizens of their country.”

আশা করি এটি সাহায্য করবে!

 

শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড এর ইংরেজি অনুবাদ

  • Education is the backbone of a nation.
  • Education is the spinal cord of a nation.
  • Education is the lifeblood of a nation.

এই অনুবাদগুলো সবই একই ধারণা প্রকাশ করে, তবে সামান্য ভিন্ন উপায়ে।

  • Backbone শব্দটি একটি শক্তিশালী ভিত্তি বা সমর্থন ব্যবস্থাকে নির্দেশ করে, যা এই প্রবাদে শিক্ষার গুরুত্বকে জোর দেয়।
  • Spinal cord শব্দটি কেন্দ্রীয় স্নায়ুতন্ত্রের একটি অংশকে নির্দেশ করে যা শরীরের অন্যান্য অংশে সংকেত বহন করে, যা শিক্ষার মাধ্যমে জ্ঞান ছড়িয়ে পড়ার ধারণাকে প্রতিফলিত করে।
  • Lifeblood শব্দটি জীবনের জন্য অপরিহার্য কিছুকে নির্দেশ করে, যা শিক্ষার জাতির উন্নয়নের জন্য কতটা গুরুত্বপূর্ণ তা জোর দেয়।

আপনার প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে আপনি কোন অনুবাদটি সবচেয়ে উপযুক্ত বলে মনে করেন তা বেছে নিতে পারেন।

এছাড়াও, আরও কিছু বিকল্প অনুবাদ রয়েছে যেমন:

  • Knowledge is power.
  • Learning is the key to progress.
  • Education is the foundation of development.

এই অনুবাদগুলি “শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড” প্রবাদের কিছু নির্দিষ্ট দিককে আরও জোর দেয়।

  • Knowledge is power শিক্ষা যেভাবে ব্যক্তি এবং জাতিকে ক্ষমতায়িত করতে পারে তা জোর দেয়।
  • Learning is the key to progress শিক্ষা যেভাবে ব্যক্তিগত এবং সামাজিক উন্নয়নের জন্য অপরিহার্য তা জোর দেয়।
  • Education is the foundation of development শিক্ষা যেভাবে দীর্ঘস্থায়ী অর্থনৈতিক এবং সামাজিক উন্নয়নের ভিত্তি তৈরি করে তা জোর দেয়।

আপনার যদি আরও প্রশ্ন থাকে, তাহলে আমাকে জানাতে দ্বিধা করবেন না।

শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড” এর ইংরেজি অনুবাদ হতে পারে:

  • Education is the backbone of a nation.
  • Education is the spinal cord of a nation.
  • Education is the lifeblood of a nation.

এই অনুবাদগুলো সবই একই ধারণা প্রকাশ করে, তবে সামান্য ভিন্ন উপায়ে।

  • Backbone শব্দটি একটি শক্তিশালী ভিত্তি বা সমর্থন ব্যবস্থাকে নির্দেশ করে, যা “মেরুদণ্ড” শব্দের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ।
  • Spinal cord শব্দটি আরও নির্দিষ্টভাবে শরীরের কেন্দ্রীয় স্নায়ুতন্ত্রকে বোঝায়, যা জ্ঞান এবং বুদ্ধিমত্তার সাথে যুক্ত।
  • Lifeblood শব্দটি জীবনের জন্য অপরিহার্য কিছুকে বোঝায়, যা শিক্ষার গুরুত্বের উপর জোর দেয়।

আপনার প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে আপনি কোন অনুবাদটি সবচেয়ে উপযুক্ত বলে মনে করেন তা বেছে নিতে পারেন।

এছাড়াও, আরও কিছু বিকল্প অনুবাদ রয়েছে যেমন:

  • Knowledge is power.
  • Learning is the key to progress.
  • Education is the foundation of development.

এই অনুবাদগুলো “শিক্ষাই জাতির মেরুদণ্ড” এর বার্তার বিভিন্ন দিকগুলোতে জোর দেয়।

আপনার কি অন্য কোন প্রশ্ন আছে?

পড়ুনঃ  ব্রা – প্যান্টি কিনতে এখনই ক্লিক করুন

আরো পড়ুনঃ মেয়েদের যোনি টাইট করার ক্রিম কিনতে এখনই ক্লিক করুন

আরো পড়ুনঃ  ম দিয়ে ছেলেদের নাম / ম দিয়ে ছেলেদের  ইসলামিক নাম

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড এর ইংরেজি কি”

Your email address will not be published. Required fields are marked *